Собрали правила, которые помогут разобраться, как правильно ставить запятые в литературных (и не только) текстах.
Одной из основных проблем при написании любого текста больше двух предложений становится правильная расстановка знаков препинания. Поэтому мы решили собрать в одном тексте правила, помогающие разобраться, как правильно ставить запятые. А о знаках препинания в прямой речи можно узнать здесь.
Если в предложении встречаются союзы А, НО, ЗАТО и ДА (в значении НО), перед ними всегда ставим запятую.
Примеры:
- Служить бы рад, да вот прислуживаться тошно.
- Утро сэр Герни любил, а вот утреннюю овсянку искренне ненавидел.
- Ситуации бывают лёгкими, средними, трудными и паршивыми, но вот безвыходных я пока не встречал.
- Ватсон, конечно, простак, зато полезный.
Запятые всегда ставятся между однородными членами предложения. Однородные члены предложения отвечают на один и тот же вопрос и несут одинаковую синтаксическую функцию. Они могут соединяться союзами или обходиться без них. По правилам пунктуации если однородные члены предложения объединены союзом, то перед первым однородным членом запятая не нужна.
Примеры:
- Усы, лапы и хвост — вот мои документы.
- Ко мне со всех сторон сбегалась монстры: липкие, склизкие, хвостатые, зубастые и клыкастые.
- С деньгами нужно расставаться легко, без стонов.
- Красные, жёлтые, синие цветы украсили луг.
На завтрак я, пожалуй, буду и яичницу, и бекон, и сосиски, и фасоль, и тосты с джемом, и тарелку овсянки. И бутылку виски не забудьте!
По правилам расстановки запятых, ими выделяются причастные обороты, стоящие после определяемого слова. Деепричастия и деепричастные обороты выделяются всегда.
Примеры:
После жизни, потраченной на грабежи и разбой, он мало что скопил.
Вломившись в трактир, пираты перевернули «Адмирал Бенбоу» вверх дном.
В русском языке существуют простые и сложные предложения. Сложные состоят из нескольких простых, называемых также грамматическими основами. Между частями сложного предложения ставится запятая.
Примеры:
- Завывал ветер, моросил дождь.
- Раздался выстрел, и пират покачнулся и свалился за борт.
- Окорок хочет, чтобы вы сдали оружие и покинули форт.
- Я помню, как впервые увидел «Испаньолу».
Запятыми выделяется любое обращение. Примеры:
- «И ты, Брут», — воскликнул Цезарь, недоуменно поглядывая на торчащий из тела кинжал.
- Лёд тронулся, господа присяжные заседатели!
- Ни с места, ди Гриз, ты арестован!
- Дорогой наш генерал-президент Сапилоте, жители Параисо-Аки всей планетой поздравляют вас с очередным переизбранием!
Вводные слова не вступают в синтаксическую связь с другими членами предложения и, как правило, выражают отношение говорящего к предмету разговора, его оценку или сообщают о связи с контекстом. Кстати, словосочетание «как правило» в предыдущем предложении выполняет роль вводного. Вводные слова и словосочетания всегда выделяются запятыми.
Примеры:
Знаешь, Джим, дай мне волю, право слово, и я выпустил бы тебе кишки ещё в Бристоле.
Как я догадался, что вы популярный писатель, сэр? Во-первых, у вас затравленный и загнанный взгляд человека, который вынужден был спасаться от большой толпы. Во-вторых, у вас на правой руке чернильные пятна от многочисленных автографов.
В-третьих, у вас на щеках следы разных губных помад — явно поцелуи поклонниц, что стремились вас облобызать. В-четвертых, полы и рукава вашего пиджака засалены и помяты — фанаты так и норовили до вас дотронуться и задержать.
Ну, и, наконец, вас выдали бирки «Конан Дойл» на ваших чемоданах.
По-моему, сэр Генри, есть утреннюю овсянку в десять часов вечера — это крайне запущенный приступ мазохизма.
Определить вводные слова очень просто — их легко убрать из предложения без потери смысла.
Запятые в предложениях отделяют уточняющие слова, уточняющие или поясняющие предыдущие члены предложения.
Примеры:
Все пираты, за исключением Слепого Пью, счастливо избежали гибели.
Был с нами один малый, по имени Бен Ганн, он остров не покинул.
Запятые ставятся перед сравнительными оборотами — словами или выражениями, обозначающими сравнение и начинающимися с союзов КАК, СЛОВНО, ТОЧНО, БУДТО и КАК БУДТО.
Доктор Ливси говорил вежливо и учтиво, как настоящий джентльмен.
Запятые нужно ставить после слов-предложений ДА, НЕТ и междометий.
Примеры:
- Да, знатную мы задали пиратам трёпку, доктор!
- Эх, как близко был Дзюба к хет-трику!
- Нет, это не гол…
Когда речь заходит о правилах пунктуации, следует также учесть, где не нужно расставлять знаки препинания.
Запятые не ставятся:
Перед неоднородными членами предложения, описывающими разные свойства предмета. Пример: В руках пират держал красивый старинный стальной кинжал.
В сложносочиненном предложении, если у грамматических основ есть общее придаточное предложение. Пример: К ночи обстрел затих и пираты успокоились.
Если причастный оборот стоит перед определяемым словом. Пример: После потраченной на грабежи и разбои жизни он мало что скопил.
Если деепричастный оборот стал устойчивым выражением. Пример: Сэр Генри бежал сломя голову.
Если деепричастие превратилось в наречие. Примеры: Конан-варвар нехотя достал меч. Инспектор Лестрейд не спеша достал пистолет. Мы с Холмсом шли молча.
Если сравнительные обороты превратились в устойчивые сочетания. Примеры: Остальные пираты боялись Слепого Пью как огня.
После слова ОДНАКО в значении, НО Примеры: Дорогие пираты, мы нашли ваши пиастры. Однако вам придётся хорошенько потрудиться, чтобы их забрать.
В устойчивых сочетаниях: сделать как должно, хватать что подвернётся, явиться как ни в чем не бывало, как бы то ни было и во что бы то ни стало.
Если в сложноподчинённом предложении придаточное состоит из одного слова. Примеры: Джим давно хотел рассказать капитану, доктору и сквайру о заговоре пиратов, но не знал как. Билли Бонс что-то прятал в своём сундуке, но не говорил что.
Надеемся, что наш небольшой путеводитель поможет понять, где ставить запятые и все сложности с пунктуацией останутся позади.
Другие статьи в нашем блоге:
Была ли данная статья полезна для Вас?
Уволить нельзя оставить — где запятую будем ставить?! | Свободная Беларусь
Влияние валютного кризиса на белорусский рынок труда уже можно оценить. Три с половиной месяца жизни в условиях дефицита валюты характеризовались тем, что многие частные компании, лишенные оборотных средств, вынуждены были отправлять людей в отпуска.
Однако сигналы, поступающие в последнее время с рынка труда, говорят о том, что терпение бизнеса начинает заканчиваться. Эксперты рынка труда фиксируют случаи, когда компании в выражении «уволить нельзя оставить» вынуждены ставить запятую после первого слова.
Кризис, который заставляет терять бизнес
Прошло уже 100 дней с того времени, как белорусские предприятия утратили возможность свободно покупать иностранную валюту.
Доступ к СКВ юрлица потеряли 16 марта, когда Национальный банк принципиально изменил условия продажи валюты на биржевом рынке.
За истекшее с той даты время коренным образом изменилось положение на рынке труда — многие частные компании в условиях дефицита валюты оказались вынуждены пойти на радикальные кадровые решения.
Антонина Ващило-Кутас |
Руководитель департамента подбора персонала консалтинговой группы «Здесь и Сейчас» Антонина Ващило-Кутас говорит, что нынешняя ситуация на рынке труда совсем не похожа на события 2009 года, когда компании, столкнувшись с последствиями мирового финансово-экономического кризиса, расставались с некоторыми сотрудниками. Сейчас масштабы кадровых решений совсем другие.
«В 2009 году компании оптимизировали штат, чтобы сократить издержки бизнеса, возникшие в результате кризиса. Сейчас ситуация принципиально иная — происходит коренная перестройка бизнеса компаний, изменение стратегии вплоть до изменения вида деятельность, и это в настоящее время является ключевой причиной расставания с персоналом», — говорит Антонина Ващило-Кутас.
Наиболее болезненные решения сегодня приходится принимать импортерам, которые в условиях дефицита инвалюты буквально борются за выживание.
|
Светлана Рабченок |
«Кадровая политика существенно отличается в зависимости от того, к какой категории относится предприятие.
Экспортеры, к примеру, сейчас достаточно неплохо себя чувствуют, поскольку получают валютную выручку и могут компенсировать персоналу рост расходов, возникших в результате девальвации.
В тяжелейшем положении оказались импортеры», — говорит руководитель проекта «Аналитический обзор рынка труда» Светлана Рабченок.
По ее словам, спустя три с половиной месяца после возникновения валютного кризиса некоторые из импортеров «не только приостановили свою деятельность, но и полностью ушли с рынка».Дистрибьюторские компании, которые занимались импортом товаров и услуг, ищут принципиально новые ниши для хозяйственной деятельности.
«Ряд предприятий, которые были дистрибьюторами, передают сегодня свои эксклюзивные контракты другим организациям и изменяют направление своей хозяйственной деятельности», —
рассказывает Антонина Ващило-Кутас. В компаниях, которые оказывают услуги на территории Беларуси, также ситуация не самая лучшая. Ведь их рублевая выручка в долларовом эквиваленте после девальвации заметно снизилась. А повышать цены на внутреннем рынке, как показал пример мобильных операторов Беларуси, не всегда позволяет рыночная конъюнктура.
Вначале были вынужденные отпуска, теперь — сокращенияСлучаи, когда белорусские предприятия отправляли сотрудников в неоплачиваемые отпуска, имели место в марте и апреле. Частные предприятия, которые пошли по этому пути, теперь начинают сокращать персонал.
«Компания-импортер, представляющая интересы международного производителя, в прошлом году была ориентирована на развитие и набирала персонал. Численность их команды достигла более 100 человек.
В марте-апреле 2011 года эта компания отправляла людей в неоплачиваемые отпуска, а в мае стала сокращать персонал», — приводит Светлана Рабченок реальный пример, характеризующий поведение импортеров в сложившейся ситуации.
Некоторые иностранные инвесторы, которые владеют белорусскими предприятиями, не готовы нести убытки и поэтому также идут на массовые сокращения.
«Одна компания вынуждена была сократить персонал со 100 человек до 7 и оставить в штате только ключевых сотрудников. Иностранные инвесторы, которым принадлежит эта структура, не готовы были спонсировать персонал белорусской компании.
Как правило, если владельцы не видят отдачи от персонала в течение нескольких месяцев, то они расстаются с сотрудниками», — констатирует Светлана Рабченок.В связи с тем, что часть компаний либо ликвидируется, либо уводит свой бизнес в Россию, персонал остается без работы.
«Поэтому закономерно, что в мае количество соискателей увеличилось сразу на 20%. И это при том, что май считается неактивным месяцем», — подчеркивает Светлана Рабченок.
Поиск стабильности и работы за границейСитуация с зарплатами на рынке труда за последние три с половиной месяца изменилась радикально. Изменения произошли, главным образом, по той причине, что одни компании были в состоянии компенсировать потери персонала, связанные с девальвацией, а другие предприятия в лучшем случае смогли проиндексировать зарплаты на 10-15%.
«Специалисты одного и того же профиля в сложившейся ситуации на рынке труда оказались в совершенно разных ситуациях.
Зарплата экономиста в ИТ-компании, которая имеет валютную выручку, выросла на величину девальвации белорусского рубля.
Что касается доходов экономиста, который работает в компании-импортере, то они, как правило, остались на прежнем уровне или, в лучшем случае, были проиндексированы на 10-15%», — констатирует Светлана Рабченок.
Соответственно, зарплаты одного и того же специалиста сегодня очень сильно отличаются, так как доходы персонала стали во многом зависеть от направленности компании. В этих условиях, говорит Антонина Ващило-Кутас, стал наблюдаться отток специалистов узких специальностей, которые решили продолжать профессиональную карьеру за пределами Беларуси.
«Узкие специалисты начинают рассматривать предложения, поступающие из других стран. Те, кто владеет иностранным языком, рассматривают Европу.
Другая часть (кто не владеет иностранными языками) рассматривают в качестве возможного варианта выезд в Россию или в Украину.
Причем ряд соискателей категорически отвергают варианты трудоустройства на территории Беларуси», — подчеркивает Антонина Ващило-Кутас.
Что касается той категории специалистов, которые решили остаться в Беларуси, то им в сегодняшней ситуации важна стабильность.
«Сейчас изменились мотивы этих людей, и для сотрудников начинает иметь большое значение стабильность. Если сотрудник понимает, что его не сократят, и существуют основания рассчитывать на улучшение ситуации, то люди держатся за свои места», — говорит Антонина Ващило-Кутас.
Такое поведение персонала во многом оправдано. Ведь впереди осень, на которую откладывают принятие ключевых решений многие предприятия.
«На сегодняшний день многие компании окончательно не решили, что будут дальше делать и как развиваться. Собственники бизнесов сегодня заявляют, что готовы принимать какие-то решения ближе к сентябрю-октябрю», — рассказывает Антонина Ващило-Кутас.Поведение собственников также понять можно.
Ситуация на валютном рынке остается непредсказуемой. Власти рассчитывают выйти на единый курс рубля на всех сегментах валютного рынка до конца года. Возможно, ситуация прояснится уже осенью.
В противном случае нас ждет, судя по всему, продолжение сегодняшних тенденций, а именно — отток квалифицированных кадров за границу и неминуемые сокращения.
Кто и сколько потерял в зарплате* | |||
сфера деятельности | средняя зарплата в апреле (в долларах) | средняя зарплата в мае (в долларах) | Кол-во работников в отрасли (тыс. человек) |
промышленность | 558 | 358 | 925 |
сельское хозяйство | 359 | 233 | 358 |
строительство | 630 | 397 | 271 |
розничная торговля | 410 | 281 | 180 |
транспорт и связь | 567 | 355 | 254 |
образование | 412 | 264 | 425 |
здравоохранение | 437 | 277 | 248 |
*При расчете зарплат в долларовом эквиваленте использовался ОФИЦИАЛЬНЫЙ курс Нацбанка РБ на последний день апреля и мая Источник: Белстат |
Уволить нельзя оставить — где ставить запятую? — Компания UCG
В нашей прошлой публикации мы говорили о том, что делать новому руководителю со старой командой, если часть ее членов не хочет работать по-новому.
Как нащупать эту тонкую грань между необходимостью заручится поддержкой своего нового коллектива и вовлекать всех в продуктивную работу с одной стороны и ответственностью за результат работы подразделения, а значит и готовностью избавляться от неэффективных сотрудников с другой. Когда еще стоит заказать тестирование сотрудников, чтобы лучше понять проблему.
Или уже все понятно и можно перейти к обучению: провести тренинг для менеджеров, тренинг по командообразованию или тренинг по стимулированию мотивации. А когда остается только обратиться за подбором персонала, чтобы заменить безнадежных сотрудников. Статью можно прочитать по ссылке —
СЛОЖНЫЙ ВЫБОР РУКОВОДИТЕЛЯ: БЫТЬ «ЛЮБИМЫМ» ИЛИ ЭФФЕКТИВНЫМ
Напомню что автором идей, изложенных в статье, является Рон Ашкенас, почетный партнер в Schaffer Consulting, соавтор книг «Работы GE» и «Безграничная организация». Его последняя книга — «Просто эффективно: как преодолеть сложность в вашей организации и получить результат».
Вернемся к дилемме нового менеджера. Она не должна позволять более слабым исполнителям из ее команды «соскочить с крючка». Это не только помешало бы ей лично: ее команда рисковала бы потерять свои цели, это также являлось бы сообщение другим членам о том, что она несерьезно относится к достижению целей.
Некоторые сотрудники могут начать возмущаться тем фактом, что им приходится много работать, в то время как другие могут выполнять задачи сильно не напрягаясь.
В конце концов они тоже могут начать работать в таком же light-режиме.
Поэтому избегать решать проблему слабых исполнителей может быть хуже для морального настроя и общего командного поведения, чем конфликт в случае непосредственного решения.
В то же время новый менеджер не должна слишком быстро и поверхностно оценивать неуспевающих, полагая, что они неспособны или не мотивированы. Она не должна изначально предполагать, что они не могут сделать лучше или не являются подходящими людьми для этой работы.
Вместо этого она должна рассмотреть потенциальные причины такого уровня их производительности. Возможно, предыдущий менеджер не настаивал на высокой производительности, или не обучил их должным образом, или же не предоставил им инструменты, в которых они нуждались.
Так что должна делать новый менеджер?
Она должна четко донести свои ожидания относительно высокой производительности для всех в команде. Она должна создать «контракт» с командой, который излагает общие цели и декларирует, что каждый человек должен внести в их достижение. Этот контракт может также включать описание ожидаемого поведения.
Исходя из этих требований, она должна встретиться с «проблемными» исполнителями один на один, чтобы узнать, что происходит.
Что им нужно, чтобы добраться до более высокого уровня? Как она может помочь? Готовы ли они сделать то, что необходимо для повышения производительности? Например, некоторые люди, столкнувшись с честно и конструктивно озвученными высокими требованиями к производительности, спросят о том, есть ли другие варианты работы, которые лучше соответствуют их навыкам.
Другие могут поставить вопрос о том, имеют ли они способности, чтобы работать на этом уровне. Но будут и другие – и это будет лучшим вариантом – они будут в восторге от такой постановки вопроса и захотят поговорить о том, что конкретно они должны сделать, чтобы улучшить свою производительность.
Для тех членов команды, которые готовы двигаться вперед, менеджер должен установить план действий и сроки для получения ими приемлемой производительности. Это может включать формальное обучение, тренинг по развитию необходимых компетенций, тренинг по принципу «равный-равному», наблюдение, будущие сеансы обратной связи или любое другое вспомогательное действие.
Тех, кто не желает соответствовать требованиям и выполнять работу менеджер должен заменить и перераспределить их работу на других.
Важно то, чтобы менеджер делал это прозрачно и быстро — в течение нескольких дней или недель.
Создание ожиданий высокой производительности и выполнение необходимых действий, чтобы помочь вашей команде быть успешным, является критическим навыком для любого, кто управляет другими.
Поэтому изучение того, как это сделать в начале вашей управленческой карьеры, послужит вам не только в этой первой работе, но и во многих других.
Также эффективным инструментом для оценки потенциала сотрудника будет тестирование сотрудников. С его помощью менеджер может найти правильное решение в сложившейся ситуации.
Нужно учитывать, что люди меняются, они подстраиваются под новые условия.
Поэтому тестирование сотрудников целесообразно проводить не только в кризисных ситуациях, но и в периоды плавного развития компании, на систематической основе, например, один раз в год.
9 случаев, когда запятые не нужны, но многие их ставят — Лайфхакер
24 октября 2020ОбразованиеИногда кажется, что запятая точно должна стоять. Но русский язык был бы слишком прост, если бы не нюансы.
Очень хочется поставить запятую перед «что», но цельные по смыслу выражения, которые состоят из глагола «быть» или «найти», вопросительного местоимения («кто», «что», «куда», «где» и так далее) и инфинитива, не разделяются . Это касается всех форм глаголов «быть» и «найти»: «будет», «есть», «было», «нашёл», «найду», «найди».
- «Мне есть что сказать».
- «Ему было куда пойти».
- «Нам будет к кому обратиться».
- «Она нашла что написать».
- «Я найду к кому обратиться».
- «Найди на что жить».
То есть схема такая: «быть» или «найти» + вопросительное местоимение + инфинитив = без запятых.
2. Приходи когда хочешь
Ещё один тип цельных по смыслу выражений — это сочетание вопросительного местоимения с глаголом «хотеть». В таком случае запятая между частями выражения тоже не нужна . Чтобы убедиться, что перед вами именно такое выражение, попробуйте заменить его синонимичным словом или фразой:
- «Она делает что хочет» = «…что угодно».
- «Приходи когда хочешь» = «…в любое время».
- «Гуляй где хочешь» = «…везде».
- «Выпендривался как хотел» = «…по-всякому».
- «Нарисует какую хочешь картину» = «…любую».
3. Конечно да
В начале ответной реплики, выражающей уверенность, запятая после слова «конечно» может не ставиться .
— Ты уже пришёл? — Конечно да. — Успел поесть? — Конечно нет. — Ты будешь суп или пирожное?
— Конечно пирожное!
Если же после «конечно» — развёрнутое предложение, а не краткий ответ, то запятая точно нужна: «Конечно, я буду пирожное».
4. Если (и) не… то
Однородные члены предложения могут быть соединены двойным союзом «если (и) не… то…». При этом первая часть — нереальное условие, а вторая — предположение. Запятая в этом случае ставится только перед «то», перед «если» она не нужна.
- «Твоё появление если и не огорчило её, то уж точно не обрадовало».
- «Я бы купил если не всё, то большую часть вещей».
5. Наконец это закончилось
Слово «наконец» может быть вводным, тогда оно выделяется запятыми. В этом случае автор подытоживает всё сказанное и сообщает, что после «наконец» будет финальная фраза: «Во-первых, уже поздно. Во-вторых, на улице холодно. Наконец, мы сегодня очень устали».
Но «наконец» может быть и обстоятельством . Тогда оно означает «в итоге, в результате, под конец». Запятые при этом не нужны: «Я ждал тебя весь день, и вот наконец ты пришла».
Можно легко проверить, вводное слово перед нами или обстоятельство: замените «наконец» на «наконец-то». Если оно подходит по смыслу, то запятыми выделять не нужно.
- «Он ковырялся в тарелке и наконец доел свою кашу».
- «Он ковырялся в тарелке и наконец-то доел свою кашу».
6. Не знаю где
В сложноподчинённом предложении между его частями ставится запятая. Но не всегда . Например, она не нужна, если придаточная часть состоит из одного слова — подчинительного союза или союзного слова: «Я потерял шапку, но не знаю где».
- Сравните со сложноподчинённым предложением, где в придаточной части больше одного слова: «Я потерял шапку, но не знаю, где именно это произошло».
- В предложении может быть несколько придаточных из одного слова, запятая в этом случае тоже не ставится: «Будут мне звонить — узнай кто и зачем».
- Однако обособление запятой или тире возможны, если автор хочет логически и интонационно выделить союзное слово.
- «Я не понимаю, как мне это сделать! Объясните — как?»
- «Ты что-то бормочешь? Повтори, что».
7. Не то чтобы
Может быть ситуация, когда перед нами отрицательная частица с местоимением и союз, относящийся уже к другой части предложения. В этом случае запятая нужна: «Он принёс не то, чтобы потянуть время».
Но очень часто эти три слова используются в качестве частицы или в составе составного союза «не то чтобы…, но (а)…». В этом случае они относятся к одной части предложения, нельзя разделить их или пропустить одно из слов, не поменяв смысла. Внутри этого неразложимого сочетания запятая не ставится .
- «Мы не то чтобы против…»
- «Я не то чтобы голоден, но поел бы».
- «Это не то чтобы далеко, но я не хочу тратить столько времени на дорогу».
8. Купил много всего, например гирлянду
Вводные слова, как правило, обособляются запятыми. Но не всегда. Когда вводное слово стоит в начале или в конце обособленного оборота, выделяется только сам оборот, но не вводное слово.
Часто мы присоединяем какое-то уточнение с помощью слова «например». В таком случае после него запятая не нужна: «Я купил много всякой ерунды, например гирлянду и ароматические палочки».
Но если оборот заключён в скобки или оформлен отдельным предложением, запятая нужна.
- «Я купил много всякой ерунды (например, гирлянду и ароматические палочки)».
- «Я купил много всякой ерунды. Например, гирлянду и ароматические палочки».
9. Скажите пожалуйста!
Если мы вежливо просим о чём-то нам сообщить, то запятую, конечно, ставим: «Скажите, пожалуйста, как пройти в библиотеку?»
Но если это выражение используется как междометное, то запятая между его частями не нужна . В этом случае оно выражает не просьбу что-то сказать, а возмущение или удивление.
- Скажите пожалуйста, не хочет он суп есть!
- Какие мы нежные, скажите пожалуйста!
Обложка: Анна Гуридова / Лайфхакер
Расставить знаки препинания, запятые автоматически. Проверка пунктуации
- Как воспользоваться программой?
- Печатаете/вставляете ваш текст в рабочее поле.
- Нажимаете кнопку «Расставить».
- Программа самостоятельно расставит необходимые знаки препинания, выделив их жёлтым цветом.
- Для исправления знака, нажмите на выделение — и вставленный знак исчезнет.
- Для проверки пунктуации сравнивайте свои запятые и запятые, которые поставила программа (выделенные желтым цветом).
На данном этапе разработки программы производятся расстановки около 60% случаев необходимых знаков. Т.е.
большое количество запятых Вам придется ставить самим, но надеемся, что программа все равно будет полезной.
Напоминаем, что буквы е и ё — две совершенно разные буквы. Этот момент существенно влияет на расстановку.
Текстовод.Пунктуация доступен для всех желающих.
Учтите, что для незарегистрированных пользователей существует ограничение — 1000 знаков.
Для пользователей, зарегистрировавшихся на нашем сайте, доступны 1500 тысячи знаков.
Для вашего удобства предусмотрена PRO-версия. В ней доступны 15 тысяч знаков с возможностью отключения рекламы и выделением отдельной очереди проверки.
Для чего нужны знаки препинания?
Пунктуация обеспечивает писателю и читателю однозначное понимание смысла высказывания и эмоциональных оттенков предложения. Только грамотная пунктуация поможет правильно понять вас в любой переписке.
Для выделения конкретной мысли, предложения, их части отделяются разделяющими знаками препинания.
Если взять любой кусок текста и удалить из него все знаки препинания, получится каша, простой набор слов.
Знаки препинания украшают человеческую речь и служат облегчению чтения текста. Там, где предполагается запятая, мы делаем паузу. А в конце яркого, эмоционального предложения мы поставим восклицательный знак.
Запятые ставятся в следующих случаях:
- между независимыми предложениями, объединёнными в одно cложное, и между придаточными, относящимися к одному главному,
- разделяя главные и придаточные предложения,
- между однородными членами, обозначая при этом их границы,
- при перечислении предметов, действий (а также, между повторяющимися словами),
- при выделении сравнительных, определительных и обстоятельственных оборотов,
- при словах и группах слов, ограничивающих, поясняющих или уточняющих другие слова в предложении,
- при вводных словах и предложениях,
- при обращении,
- при междометии,
- после утвердительных, отрицательных и вопросительных слов.
Двоеточия нужны:
- перед перечислением в конце предложения (а также, в оформлении списков),
- перед перечислением однородных слов (как с обобщающим словом вначале, так и без него),
- для разделения слов автора в прямой речи,
- после предложения, за которым идут одно или несколько предложений, не соединённых союзами с первым предложением. Например, для пояснения смысла или объяснения причины того, о чём была речь в первом предложении.
Тире необходимо:
- перед приложением в конце предложения, когда тире можно заменить на «а именно»,
- между словами, в качестве обозначения пространственных и других пределов, когда тире можно заменить на «от и до»,
- в бессоюзном сложном предложении, в котором 2-е предложение указывает на вывод, следствие первого,
- в предложении без союзов, в котором первое предложение содержит значение времени или условия,
- между 2-мя предложениями и 2-мя однородными членами с резко противоположным содержанием, которые не связаны союзами,
- в прямой речи, указывая окончание реплики одного участника и начало слов автора,
- между 2-мя именами собственными, которые вместе обозначают какое-либо название,
- для разделения пояснительных и дополнительных членов предложения,
- в качестве связующего между подлежащим и сказуемым. Где сказуемое выражено именем существительным в И.П. Исключение: тире в таком случае не ставится, если после подлежащего есть отрицающее «не»,
- после перечисления однородных членов предложения перед обобщающим словом.
В качестве дополнительного знака после запятой:
- перед повторяющимся словом, служащим для связки с другим предложением,
- если она отделяет основное предложение от предыдущей вспомогательной группы придаточных,
- для выделения перехода от повышения к понижению в периоде.
Точка с запятой употребляется:
- для более чёткого разграничения простых, осложнённых (однородными членами, оборотами, вводными словами, обращениями) предложений в составе сложносочиненного предложения, когда они уже выделены какими-либо знаками препинания,
- между простыми, не связанными по смыслу, содержащими много запятых предложениями, являющимися частью бессоюзного сложного предложения,
- промеж простых предложений, не зависимых друг от друга по смыслу, но связанных союзами,
- когда необходимо интонационно отграничить части предложения друг от друга, таким образом резюмируя конкретную мысль,
- при оформлении списков с осложнёнными предложениями.
Подписывайтесь!
Поиск ответа
Всего найдено: 42
Как правильно писать в приказе: «Приказываю 1. Считать нерабочими днями с 04 мая по 10 мая» или «Приказываю 1. Считать нерабочие дни с 04 мая по 10 мая»?
Ответ справочной службы русского языка
Корректно: Считать нерабочими дни с 04 мая по 10 мая.
Добрый вечер. Подскажите пожалуйста, как правильно? приказываю: Назначить ответственного лица за содержание в исправном состоянии….либо…..Назначить ответственное лицо за содержание в исправном состоянии
Ответ справочной службы русского языка
Верно: Назначить ответственное лицо… А лучше: Назначить лицо, ответственное за содержание в исправном состоянии.
Добрый день, Грамота.ру! Помогите, пожалуйста, с расстановкой запятых после констатирующей части приказа. Как правильно: «Для организации визита ПРИКАЗЫВАЮ:» или «Для организации визита, ПРИКАЗЫВАЮ:» Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Верен первый вариант.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужны ли запятые перед «(далее – ЕКП)» и словом «п р и к а з ы в а ю» в нижеследующем предложении: «На основании Единого календарного плана межрегиональных, всероссийских и международных физкультурных мероприятий и спортивных мероприятий на 2019 год, утвержденного приказом Минспорта России от 27 декабря 2018 г. № 1090, (далее – ЕКП), Положения о соревнованиях (№ в ЕКП 36448), п р и к а з ы в а ю:» «(далее – ЕКП)» относится ко всему названию вместе с причастным оборотом. Если после причастного оборота не поставить запятую, то «(далее – ЕКП)» будет относиться только к причастному обороту, так ли это?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая перед скобками никогда не ставится. Верная пунктуация: На основании Единого календарного плана межрегиональных, всероссийских и международных физкультурных мероприятий и спортивных мероприятий на 2019 год, утвержденного приказом Минспорта России от 27 декабря 2018 г. № 1090 (далее – ЕКП), Положения о соревнованиях (№ в ЕКП 36448), приказываю…
Добрый день, Подскажите, пожалуйста, в фразе «В связи с изменением Трудового кодекса и законодательства об индивидуальном персонифицированном учете в системе обязательного пенсионного страхования, ПРИКАЗЫВАЮ:…» нужна ли запятая перед словом «приказываю»? Спасибо
Ответ справочной службы русского языка
Постановка запятой в этом случае не требуется.
Здравствуйте. Как правильно в приказе написать следующую фразу: Приказываю: Утвердить темы выпускных квалификационных работ и назначить научных руководителей нижеследующИМ студентАМ. ИЛИ Приказываю: Утвердить темы выпускных квалификационных работ и назначить научных руководителей нижеследующИХ СТУДЕНТОВ? Спасибо за ответ. Как считаешь?
Ответ справочной службы русского языка
Верен первый вариант.
Здравствуйте! Скажите, пожалуйста, нужна ли запятая вместо скобок: «Во исполнение требований законодательства Российской Федерации в области пожарной безопасности, в целях обеспечения наличия, сохранности, работоспособности, своевременного технического обслуживания и ремонта первичных средств пожаротушения () приказываю ответственность оставить за собой»? Заранее спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Указанная запятая факультативна (необязательна).
Ставить ли запятую в преамбуле приказа (распоряжения) перед словом ПРИКАЗЫВАЮ?
Ответ справочной службы русского языка
Наличие или отсутствие запятой зависит от текста преамбулы (запятая ставится по условиям контекста).
Здравствуйте!У нас в организации возник спорный вопрос по поводу склонения ФИО в предложении: «Приказываю восстановить социальное обслуживание на дому Нуждовой Марии Николаевны»
Ответ справочной службы русского языка
Возможны два варианта: Приказываю восстановить социальное обслуживание на дому Нуждовой Марии Николаевны и Приказываю восстановить социальное обслуживание на дому Нуждовой Марии Николаевне.
Скажите , пожалуйста, правильно ли расставлены запятые.»В соответствии с Федеральным законом «название», а также постановлением «название» приказываю: 1.Признать утратившим силу….» Перед словом «ПРИКАЗЫВАЮ» ставится запятая?
Ответ справочной службы русского языка
Обороты с предлогом в соответствии с факультативно выделяются запятыми. В данном случае запятую лучше поставить (особенно если названия закона и постановления длинные), чтобы обозначить границы оборота. Но отсутствие запятой не будет ошибкой.
Уважаемые специалисты! Ставится ли запятая? В целях закрепления должностных обязанностей (,) согласно распоряжению руководства… от… №…, приказываю:
Ответ справочной службы русского языка
Указанная запятая нужна.
На предприятии при подготовке приказа возник вопрос о том, где поставить запятую: В соответствии с Инструкцией о перевозках большегрузными автомобилями, утверждённой приказом Минтранса России от 12 июня 2012 г. N 123(,) (далее — Инструкция) приказываю… Или же запятая должна быть после скобок? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Запятая ставится после скобок: В соответствии с Инструкцией о перевозках большегрузными автомобилями, утвержденной приказом Минтранса России от 12 июня 2012 г. N 123 (далее — Инструкция), приказываю…
Подскажите, надо ли ставить запятую в фразе «Именем короля (?) приказываю подойти.» ? Если да — каким правилом это регламентируется?
Ответ справочной службы русского языка
Запятая не требуется.
Здравствуйте, подскажите как правильно: «В связи с переводом бухгалтера Виноградову (или Виноградовой) в отдел учета ПРИКАЗЫВАЮ:» и так далее
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: В связи с переводом бухгалтера Виноградовой…
Подскажите, пожалуйста! Временно исполняющАЯ или исполняющИЙ обязанности руководителя Иванова Татьяна Петровна? И почему, на основании какого правила? Спасибо большое!
Ответ справочной службы русского языка
О женщине правильно: временно исполняющая обязанности руководителя (в обиходной устной и письменной речи) и временно исполняющий обязанности руководителя (в строгих формах деловой речи, где на первое место выдвигается сообщение о должности безотносительно к полу, например: приказываю назначить временно исполняющим обязанности Иванову).